At the same instant my mother,
alarmed by the cries and fighting, came
running downstairs to help me.
Between us we raised his head. He was breathing
very loud and hard, but his eyes were closed
and his face was a horrible colour.
"Dear, deary me," cried my mother,
"what a disgrace upon the house!
And your poor father sick!"
In the meantime, we had no idea what to
do to help the captain.
It was a happy relief for us when the door
opened and Doctor Livesey came in, on his
visit to my father.
"Oh, doctor," we cried, "what
shall we do? Where is he wounded?"
"Wounded? A fiddlestick's end!"
said the doctor.
"No more wounded than you or I.
The man has had a stroke, as I warned him.
Now, Mrs. Hawkins, just you run upstairs
to your husband and tell him, if possible,
nothing about it.
For my part, I must do my best to save this
fellow's worthless life."
|
В ту же минуту и моя мать,
встревоженная криками и шумом драки, сбежала
по лестнице вниз мне на помощь.
Мы приподняли голову капитана.
Он дышал очень громко и тяжело, но глаза
его были закрыты, а лицо приняло темно-багровый
цвет.
- Боже мой! - воскликнула мать. - Какой
срам для нашего трактира!
А твой бедный отец так болен!
Мы не представляли, как помочь капитану.
К счастью, дверь отворилась, и в трактир
вошел доктор Ливси, приехавший навестить
моего больного отца.
- О, доктор, помогите! - воскликнули мы.
- Что нам делать? Куда он ранен?
- Ранен? Совершенная чепуха!- сказал доктор.
- Он так же ранен, как ты или я.
У него просто удар, как я его и предупреждал...
Ну, миссис Хокинс, возвращайтесь наверх
к мужу и, если можно, ничего не говорите
ему.
А я уж попытаюсь спасти эту совершенно не
нужную жизнь...
|