Though I had lived by the
shore all my life, I seemed never to have
been near the sea till then. The smell of
tar and salt was something new. I saw many
old sailors, with rings in their ears, and
whiskers curled in ringlets, and tarry pigtails,
and their swaggering, clumsy sea-walk.
If I had seen as many kings I could not
have been more delighted.
And I was going to sea myself; to sea in
a schooner, with a piping boatswain, and
pigtailed singing seamen; to sea, bound
for an unknown island, and to seek for buried
treasure!
After breakfast on my first day in the town,
the squire sent me with a note to John Silver,
who kept an inn called the "Spyglass".
I should easily find the place, he said,
by following the line of the docks, and
keeping a sharp lookout for a little tavern
with a large brass telescope for a sign.
I set off, glad to have this chance to see
more of the ships and seamen, and picked
my way among a great crowd of people and
carts and bales until I found the tavern
in question.
|
Хотя я всю жизнь прожил
на берегу моря, теперь мне казалось, будто
я увидел его впервые только сейчас. Запах
дегтя и соли был в новинку для меня. Я жадно
рассматривал старых моряков с серьгами в
ушах, с вьющимися бакенбардами, с просмоленными
косичками, с их неуклюжей морской походкой.
Если бы вместо них мне довелось увидеть
такое же множество королей, я не мог бы
обрадовался больше.
Теперь и я выхожу в море, на шхуне, с боцманом,
свистящим в дудку, с матросами, которые
носят косички и поют песни, отправляюсь
к неведомому острову, искать там зарытые
в землю сокровища!
Когда я позавтракал в свой первый день пребывания
в городе, сквайр отправил меня с запиской
к Джону Сильверу в таверну "Подзорная
труба". Он сказал, что я легко смогу
найти ее: надо идти вдоль доков, пока не
увидишь маленькую таверну, а над дверью
большую трубу вместо вывески. Я тут же отправился
туда, радуясь возможности еще раз посмотреть
корабли и матросов. С трудом пробираясь
сквозь толпу народа, толкавшегося на пристани
среди тюков и фургонов, я нашел наконец
таверну.
|