The captain thought that
apple barrel just nonsense. I heard him
say to Dr Livesey: "No good will come
of spoiling these men. You mark my words."
Good did come of the apple barrel, however,
as you shall hear. I would go so far as
to say it saved the lives of some of us.
This is how it came about.
We knew, from our charts, that we were nearing
the island. The weather was fine and the
sea quiet. We had a steady breeze abeam
and the Hispaniola rolled steadily.
Now, just after sundown, when all my work
was over, I thought I should like an apple.
I ran on deck. The watch was all forward
looking out for the island. The man at the
helm was whistling away gently to himself,
and that was the only sound except the swish
of the sea against the bows and around the
sides of the ship.
|
Капитан считал бочку с яблоками
сущей ерундой. Я как-то услышал, как он
говорил доктору Ливси:
- Ничего хорошего не выйдет из этого. Это
их только портит. Уж вы мне поверьте.
Однако бочка с яблоками, как вы увидите,
сослужила нам огромную службу. Я бы даже
сказал, что только благодаря этой бочке
мы спасли свои жизни.
Вот как это произошло.
По прокладке курса выходило, что мы уже
приближаемся к нашему острову. Погода стояла
отличная, а море было спокойно. Держался
хороший попутный ветер, и "Испаньола"
неслась вперед. Когда зашло солнце и работа
моя была кончена, я подумал, что неплохо
было бы съесть яблоко. Быстро выскочил я
на палубу. Все вахтенные стояли на носу
и глядели в море, надеясь увидеть остров.
Рулевой тихонько насвистывал, и этот звук
нарушался только плеском волн о форштевень
и борта шхуны.
|