|
Post
Grad - Школа выживания выпускников. №7.
|
|
|
|
|
|
|
|
319
00:18:50,395 --> 00:18:53,057
<i>Today you are getting a job.</i>
320
00:18:54,133 --> 00:18:57,466
Today... you're getting a job.
321
00:18:57,536 --> 00:18:58,662
Today.
322
00:18:58,737 --> 00:19:01,069
<i>[Man]
# What do you say #</i>
323
00:19:01,140 --> 00:19:03,973
<i># When people turn you away #</i>
324
00:19:04,042 --> 00:19:07,068
<i># Do you just turn your back #</i>
325
00:19:07,146 --> 00:19:09,080
<i># And quickly walk away #</i>
326
00:19:10,249 --> 00:19:13,309
<i># Bah, bah, bah-da-da, da, da #</i>
327
00:19:13,385 --> 00:19:16,218
<i># Bah, bah, bah-da-da, da #</i>
328
00:19:16,288 --> 00:19:19,223
<i># Bah, bah, bah-da-da, da, da #</i>
329
00:19:19,291 --> 00:19:21,919
<i># Bah, bah, bah-da-da, da #</i>
330
00:19:24,163 --> 00:19:28,031
The bottom line is, what I lack in
experience, I make up for in vision.
331
00:19:28,100 --> 00:19:29,658
And what I don't know...
332
00:19:29,735 --> 00:19:32,397
I make up for with passion.
333
00:19:35,107 --> 00:19:37,541
<i># My world, it's on fire now #</i>
334
00:19:37,609 --> 00:19:40,669
<i># My world is turned upside down #</i>
335
00:19:40,746 --> 00:19:43,306
<i># And I don't know what to do #</i>
336
00:19:43,382 --> 00:19:45,077
<i># Without you #</i>
337
00:19:45,150 --> 00:19:47,345
<i>I'm driven. Full of ideas.</i>
338
00:19:47,419 --> 00:19:49,080
I'm upbeat.
339
00:19:49,154 --> 00:19:51,520
Most importantly, I am
incredibly enthusiastic...
|
|
297
00:18:50,395 --> 00:18:53,057
Сегодня ты
получишь работу.
298
00:18:54,133 --> 00:18:57,466
Сегодня... ты
получишь работу.
299
00:18:57,536 --> 00:18:58,662
Сегодня.
300
00:18:58,737 --> 00:19:01,069
.
301
00:19:01,140 --> 00:19:03,973
.
302
00:19:04,042 --> 00:19:07,068
.
303
00:19:07,146 --> 00:19:09,080
.
304
00:19:10,249 --> 00:19:13,309
.
305
00:19:13,385 --> 00:19:16,218
.
306
00:19:16,288 --> 00:19:19,223
.
307
00:19:19,291 --> 00:19:21,919
.
308
00:19:24,163 --> 00:19:28,031
Главное, что недостаток опыта
я наверстаю в будущем.
309
00:19:28,100 --> 00:19:29,658
И то, чего
я не знаю...
310
00:19:29,735 --> 00:19:32,397
я с большим
рвением изучу.
311
00:19:35,107 --> 00:19:37,541
.
312
00:19:37,609 --> 00:19:40,669
.
313
00:19:40,746 --> 00:19:43,306
.
314
00:19:43,382 --> 00:19:45,077
.
315
00:19:45,150 --> 00:19:47,345
Я управляема.
Полна идей.
316
00:19:47,419 --> 00:19:49,080
Я легка
на подъем.
317
00:19:49,154 --> 00:19:51,520
И, что самое главное,
я полна энтузиазма...
|
|
340
00:19:51,590 --> 00:19:53,217
About the work your company is doing.
341
00:19:53,292 --> 00:19:55,692
Really? Like what?
342
00:19:55,761 --> 00:19:58,025
<i># [Continues, Indistinct]</i>
343
00:19:58,096 --> 00:20:01,088
[Screaming]
344
00:20:01,166 --> 00:20:03,464
<i># Don't give me a hard time # #</i>
345
00:20:03,535 --> 00:20:06,265
<i>Hunter, I hate getting these calls.</i>
346
00:20:06,338 --> 00:20:09,102
What did I tell you about
licking the kids' heads?
347
00:20:09,174 --> 00:20:11,108
- Don't do it.
- That's right. Ever.
348
00:20:11,176 --> 00:20:14,077
- Okay?
- Fine.
349
00:20:14,146 --> 00:20:15,707
I mean, I know you
like the way it tastes,
350
00:20:15,708 --> 00:20:16,708
but some kids don't like
having their heads licked.
351
00:20:19,785 --> 00:20:22,083
Hey!
352
00:20:22,154 --> 00:20:24,088
How'd it go?
353
00:20:24,156 --> 00:20:26,420
I asked the V.P. if she was pregnant.
354
00:20:26,491 --> 00:20:30,552
- No. She was just fat.
- Oh. Well, that's hard sometimes.
355
00:20:30,629 --> 00:20:33,072
I'm gonna call my friend
Betty from high school.
356
00:20:33,073 --> 00:20:34,547
She owns an indie publishing company.
357
00:20:34,548 --> 00:20:36,432
I'm gonna ask her for a favor.
I'm just gonna do it.
358
00:20:36,501 --> 00:20:38,935
Dad already called her.
Betty's dead.
359
00:20:39,004 --> 00:20:41,404
- Really?
- She died.
360
00:20:41,473 --> 00:20:44,772
<i>- That's a shame.
- [Cell Phone Rings]</i>
361
00:20:44,843 --> 00:20:47,175
- What is it?
- [Sighs]
362
00:20:47,246 --> 00:20:50,010
- Oh, my God.
- What?
|
|
318
00:19:51,590 --> 00:19:53,217
Относительно работы, которой
занимается ваша компания.
319
00:19:53,292 --> 00:19:55,692
Правда? Какой,
например?
320
00:20:01,166 --> 00:20:03,464
.
321
00:20:03,535 --> 00:20:06,265
Хантер, я ненавижу
подобные звонки.
322
00:20:06,338 --> 00:20:09,102
Что я тебе говорила насчет
лизания голов других детей?
323
00:20:09,174 --> 00:20:11,108
- Не делать этого.
- Правильно. Никогда.
324
00:20:11,176 --> 00:20:14,077
- Ладно?
- Хорошо.
325
00:20:14,146 --> 00:20:15,707
В смысле, я знаю, что
тебе нравится их вкус...
326
00:20:15,708 --> 00:20:16,708
но некоторые дети не любят,
когда их головы лижут.
327
00:20:19,785 --> 00:20:22,083
Эй!
328
00:20:22,154 --> 00:20:24,088
Как все
прошло?
329
00:20:24,156 --> 00:20:26,420
Я спросила вице-президента,
не беременна ли она.
330
00:20:26,491 --> 00:20:30,552
- Нет. Она просто толстая.
- О. Ну, иногда это сложно.
331
00:20:30,629 --> 00:20:33,072
Я позвоню своей подруге
Бетти из старшей школы.
332
00:20:33,073 --> 00:20:34,547
Она владеет
независимым издательством.
333
00:20:34,548 --> 00:20:36,432
Я попрошу ее об одолжении.
Просто сделаю это.
334
00:20:36,501 --> 00:20:38,935
Папа уже звонил
ей. Бетти умерла.
335
00:20:39,004 --> 00:20:41,404
- Правда?
- Она умерла.
336
00:20:41,473 --> 00:20:44,772
Вот
досада.
337
00:20:44,843 --> 00:20:47,175
Что
такое?
338
00:20:47,246 --> 00:20:50,010
- О, мой Бог!
- Что?
|
|
|
|
Если
вы заметили какие-либо ошибки на сайте или хотите
что-либо посоветовать, поругать, похвалить пишите
сюда:
Вконтакте
или uriymaster@delightenglish.ru
|
|
|
|
|
|