1
00:00:01,987 --> 00:00:05,354
Ранее в сериале...
2
00:00:07,124 --> 00:00:07,957
Что ты такое?
3
00:00:07,991 --> 00:00:09,992
Прикосновение этой женщины вызвало
расстройство Чена и
4
00:00:09,993 --> 00:00:11,994
других людей?
5
00:00:12,029 --> 00:00:14,864
Ага, похоже, это как-то связано с
физическим контактом.
6
00:00:14,898 --> 00:00:16,332
Отвали от меня!
7
00:00:16,366 --> 00:00:17,767
Как вы собираетесь это лечить?
8
00:00:17,801 --> 00:00:19,635
- Сколько это зай...
- Прости, но это секретная информация.
9
00:00:19,670 --> 00:00:21,871
Некоторые наши препараты пропали.
10
00:00:21,905 --> 00:00:24,340
Это Йо-Йо. Она воровала их и...
11
00:00:24,374 --> 00:00:26,642
вы обе были на связи все это время.
12
00:00:26,677 --> 00:00:28,110
Эта группировка зовет себя
Сторожевыми псами.
13
00:00:28,145 --> 00:00:29,645
Они охотятся за Нелюдями.
14
00:00:29,680 --> 00:00:30,613
И кто знает, что за оружие
15
00:00:30,647 --> 00:00:32,715
они украли из энергетической
лаборатории в Пасадине.
16
00:00:32,749 --> 00:00:34,717
Ты хочешь знать, что связывает
все это?
17
00:00:34,751 --> 00:00:38,221
Думаю, дело во мне.
18
00:00:59,509 --> 00:01:00,977
Видишь это.
19
00:01:02,346 --> 00:01:04,246
А теперь нет.
20
00:01:07,918 --> 00:01:10,052
Как ты это делаешь?
21
00:01:10,087 --> 00:01:12,254
У меня прирожденный талант.
22
00:01:12,289 --> 00:01:14,590
А ты можешь магически превратить одежду Елены
23
00:01:14,624 --> 00:01:16,425
в красивое платье?
24
00:01:17,527 --> 00:01:18,861
Сколько ты меня уже знаешь?
25
00:01:18,895 --> 00:01:20,029
- Знаю.
- 10 лет?
26
00:01:20,063 --> 00:01:21,564
Когда ты видела, чтобы я носила платье?
27
00:01:21,598 --> 00:01:22,698
Да-да. Никогда.
28
00:01:22,733 --> 00:01:26,535
Я просто думала, что Лос-Анджелес
оживит твое чувство стиля.
29
00:01:26,570 --> 00:01:27,770
Ты же знаешь, что тебе придётся надеть
30
00:01:27,804 --> 00:01:30,072
платье подружки невесты на свадьбу.
31
00:01:30,107 --> 00:01:32,208
Да знаю, знаю.
32
00:01:32,242 --> 00:01:34,010
Кто-нибудь сексуальный?
33
00:01:34,044 --> 00:01:35,611
Он просто друг, мы вместе работаем.
34
00:01:35,645 --> 00:01:38,014
Это такой друг, которого ты могла
бы взять с собой на свадьбу?
35
00:01:38,048 --> 00:01:39,548
Нет Мария, не такой.
36
00:01:39,583 --> 00:01:41,283
- Тогда я его приглашу.
- Мария.
37
00:01:41,318 --> 00:01:43,552
Мария.
38
00:01:43,587 --> 00:01:45,588
- Йо-Йо?
- Мария.
39
00:01:45,622 --> 00:01:47,128
- Не слышу тебя.
- "Йо-Йо?"
40
00:01:47,163 --> 00:01:49,125
Где ты? Йо-Йо, ты...
41
00:02:00,837 --> 00:02:04,106
Свет вырубили.
Круто, да?
42
00:02:04,141 --> 00:02:08,044
Это очень плохо.
Теперь коктейль не смешаешь.
43
00:02:08,078 --> 00:02:09,979
Ну вы даете.
44
00:02:26,679 --> 00:02:29,482
Теперь мы привлекли
ваше внимание?
45
00:02:29,516 --> 00:02:31,984
Отключение света в Майями
это только начало.
46
00:02:32,019 --> 00:02:33,753
Мы будем продолжать атаковать вас,
47
00:02:33,787 --> 00:02:37,523
город за городом, час за часом,
пока наши голоса не будут услышаны.
48
00:02:37,557 --> 00:02:39,292
Мы Нелюдское Сопротивление,
49
00:02:39,326 --> 00:02:41,761
и мы больше не позволим
50
00:02:41,795 --> 00:02:44,263
обращаться с нашим видом как
с уродами и преступниками.
51
00:02:44,298 --> 00:02:47,166
До тех пор, пока правительства
мира не прекратят Регистрацию
52
00:02:47,200 --> 00:02:51,637
и не позволят нам жить в мире, мы будем
использовать наши способности для борьбы с вами.
53
00:02:53,650 --> 00:02:55,384
Чёрт.
54
00:02:55,419 --> 00:02:58,054
Это псих-одиночка, или Нелюди
действительно объединились?
55
00:02:58,088 --> 00:02:59,955
У нас нет достоверной информации, сэр.
56
00:02:59,990 --> 00:03:03,159
Вещание прекратилось. Это
довольно запутанно, но
57
00:03:03,193 --> 00:03:08,297
- исключает, что работал одиночка или псих.
- И отключение...
58
00:03:08,331 --> 00:03:11,400
было ли оно организовано Нелюдями
или это какая-то диверсия?
59
00:03:11,435 --> 00:03:12,802
Только один из нелюдей
60
00:03:12,836 --> 00:03:15,104
способен закоротить целый город.
61
00:03:15,138 --> 00:03:17,006
Линкольн Кэмпбелл.
Он был одним из хороших парней.
62
00:03:17,040 --> 00:03:18,441
Знаю, мы в огромном долгу перед ним.
63
00:03:18,475 --> 00:03:20,076
Больше ни у кого нет таких способностей?
64
00:03:20,110 --> 00:03:20,976
Есть один, которого мы не нашли.
65
00:03:21,011 --> 00:03:22,945
Да, но это больше похоже на ЭМИ*-генератор.
(*ЭМИ - электро-магнитный импульс)
66
00:03:22,979 --> 00:03:25,014
Так эта угроза реалистична?
Они могут оставить без света и другие города?
67
00:03:25,048 --> 00:03:26,048
Да, если у них больше одного ЭМИ-генератора,
68
00:03:26,083 --> 00:03:28,117
- это более чем реалистично.
- Это ночной кошмар пиарщика.
69
00:03:28,151 --> 00:03:29,151
Мы только месяц назад,
заново представили Щ.И.Т.
70
00:03:29,186 --> 00:03:31,587
- публике.
- На кону человеческие жизни,
71
00:03:31,621 --> 00:03:32,988
а тебя беспокоит плохая реклама?
72
00:03:33,023 --> 00:03:34,256
Да кто ты вообще такой?
73
00:03:34,291 --> 00:03:36,125
Это Барроуз из Связей с Общественностью.
74
00:03:36,159 --> 00:03:38,294
В его работу входит забота об
общественном мнении.
75
00:03:38,328 --> 00:03:42,798
Так что давайте... немного успокоимся.
76
00:03:42,833 --> 00:03:44,600
Разделенная команда —
побежденная команда.
77
00:03:44,634 --> 00:03:47,002
Ведь так? Так?
78
00:03:47,037 --> 00:03:49,939
У нас есть свой Нелюдь в Майами...
Елена Родригез.
79
00:03:49,973 --> 00:03:51,941
Я потерял с ней связь час назад.
80
00:03:51,975 --> 00:03:55,511
- Так что если это перерастет...
- Нам придется остановить это, немедленно.
81
00:03:55,545 --> 00:03:57,146
Я хочу, чтобы вы двое и Фил отправились
82
00:03:57,180 --> 00:03:59,048
в Майами в течение часа.
83
00:03:59,082 --> 00:04:03,152
Тогда, вы должны сами дать ему этот приказ.
84
00:04:03,186 --> 00:04:04,753
Он не очень-то был доволен
последним.
85
00:04:04,788 --> 00:04:08,457
- Давай, Мэй. Борись с этим.
- Пожалуйста, мне нужно поговорить с
кем-то об агенте Мэй...
86
00:04:08,492 --> 00:04:11,393
и, на самом деле, у меня есть
удаленный канал доступа.
87
00:04:11,428 --> 00:04:16,031
Я наблюдаю за ее состоянием прямо сейчас,
и оно вовсе не стабильно!
88
00:04:16,066 --> 00:04:17,800
Сердцебиение нестабильно.
89
00:04:17,834 --> 00:04:21,504
Ее... ее артериальное давление продолжает
расти. Адреналин на пределе.
90
00:04:21,538 --> 00:04:24,140
Кто у вас там заведующий?
91
00:04:24,174 --> 00:04:27,843
Кто-нибудь знает, что за... Ау?
92
00:04:27,878 --> 00:04:30,846
Ааа-уу?
93
00:04:31,948 --> 00:04:35,317
Повесили трубку.
Какие невежи.
94
00:04:35,352 --> 00:04:36,252
У меня нет решения
95
00:04:36,286 --> 00:04:38,387
без вмешательства в мозг.
96
00:04:38,421 --> 00:04:40,689
Где она?
Кто ее, к черту, лечит?
97
00:04:42,125 --> 00:04:44,527
Мне очень жаль, но это засекречено.
98
00:04:44,561 --> 00:04:46,395
Без разрешения директора я не могу...
99
00:04:46,429 --> 00:04:48,430
Она на севере штата Нью-Йорк.
100
00:04:48,465 --> 00:04:52,001
Агент Мэй в одном из лучших ЦКЗ*
нашей страны.
*Центр Контроля Заболеваний
|